Option 1 -> Incorrectly matches "beard the lion" with having a selfish reason and "keep the wolf from the door" with confronting danger.
Option 2 -> Correctly matches all idioms: "beard the lion" = confront danger boldly; "axe to grind" = selfish motive; "keep the wolf from the door" = avoid poverty; "jump out of one's skin" = be frightened.
Option 3 -> Wrongly pairs "beard the lion" with keeping away poverty and repeats meaning (III) for two different idioms.
Option 4 -> Incorrectly matches "keep the wolf from the door" with being frightened and "jump out of one's skin" with avoiding poverty.
Hence, Option 2: (A) - (III), (B) - (IV), (C) - (I), (D) - (II) -> "Beard the lion in his den" refers to confronting someone dangerous in their own territory, "an axe to grind" indicates a hidden agenda, "keep the wolf from the door" means maintaining basic subsistence, and "jump out of one's skin" describes being startled or shocked -> correct